Purananooru, a Tamil poetry compilation from the Sangam Age (300 BCE - 300 CE), is an extensive work on politics, governance and warfare. Here, I've translated a poem from Puranaanooru titled "Yaanai Pukka Pulan", sung by poet 'Pisirandhaiyar' as a piece of advice to the Pandiyan King "Arivudai Nambi" on prudent taxation.
Harvested, bundled and fed in filling amounts,
some paddy will last an elephant many many days...
A hundred ripe fields but will not suffice
if the tusker enters directly to feed thy self...
For, far less will get ingested than destructed...
Restrain serves better, recognizes a wise king,
he collects taxes optimally to sustain prosperity.
But a pliable ruler, with uncanny courtiers
lusting revenue by reckless means
drags his empire to an existential crisis,
much like the rampaging elephant
that destroys its supply and that of others...
The Original:
காய் நெல் à®…à®±ுத்துக் கவளம் கொளினே,
(kaai nel aruthu kavalam kolinae)
à®®ா நிà®±ைவு இல்லதுà®®், பல் நாட்கு ஆகுà®®்;
(Ma niraivu illadhum pal naatku aagum)
நூà®±ு செà®±ு ஆயினுà®®், தமித்துப் புக்கு உணினே,
(nooru saeru aayinum, tamithup pukku uninae)
வாய் புகுவதனினுà®®் கால் பெà®°ிது கெடுக்குà®®்;
(vaai puguvadhinum kaal peridhum kedum)
à®…à®±ிவுடை வேந்தன் நெà®±ி à®…à®±ிந்து கொளினே,
(arivudai vaendhan neri arindhu kolinae)
கோடி யாத்து, நாடு பெà®°ிது நந்துà®®்;
(koadi yaathu, naadu peridhum nandhum)
à®®ெல்லியன் கிழவன் ஆகி, வைகலுà®®்
(melliyan kilavan aagi vaigalum)
வரிசை à®…à®±ியாக் கல்லென் சுà®±்றமொடு,
(variyai ariyaak kallen suttramodu)
பரிவு தப எடுக்குà®®் பிண்டம் நச்சின்,
(parivu thaba edukkum pindam nachchin)
யானை புக்க புலம் போல,
(yaanai pukka nilam pola)
தானுà®®் உண்ணான், உலகமுà®®் கெடுà®®ே.
(thaanum unnaan ulagamum kedumae)

0 Comments